От себя скажу, что как-то мне случилось читать на одном СПН-фесте перевод. И перевод этот сделал мне столь хорошо, что я - трус, лентяй и вообще постыдно скупой на фидбек товарищ(((( - теряя тапки, поскакала в крмменты благодарить переводчика
Переводчиком оказалась  Kristina Kimura.

20.07.2016 в 21:31
Пишет  Brais:

Кому кинков?)
*взобралась на стульчик*


Товарищи, лелейте свои кинки с прекрасными переводами англо-фандомных текстов! )))

Хорошее же дело, ну ) прошу ПЕРЕПОСТА.

З.Ы. Заодно поглядим, кто живой у меня в дневе)


20.07.2016 в 19:39
Пишет  Kristina Kimura:

Переводы - от диплома до даб-кона!
Друзья, обычно я пишу переводы на фесты, для фандома и для души, но сегодня мне очень нужны деньги на лечение спасенной собаки
kimurasapporo.diary.ru/p209739222.htm

Поэтому предлагаю вам свои услуги переводчика английского языка.

Если вы нашли в англо-фандоме привлекательный текст с вашими любимыми кинками и хотели бы прочесть его в хорошем русском переводе - я исполню ваше желание, в кратчайший срок и за приемлемую цену (от 300р за миник). Переводить буду душевно, умело, с любовью, с огоньком.

Кроме того, качественно выполняю переводы технических и гуманитарных текстов. Переведу дипломы, курсовые, контрольные. Справки, инструкции, сертификаты. Все грамотно, в срок, по щадящим расценкам (1800 знаков - 300р).

И кинки, да.



URL записи

URL записи